Comparando la informatividad textual desde el paradigma traductológico del funcionalismo

  • Ana María García Álvarez Universidad de las Palmas de Gran Canaria
Palabras clave: traducción y funcionalismo, análisis textual y traducción, informatividad, pragmática

Resumen

El modelo funcional de Hulst (1995) constituye uno de los instrumentos más eficaces para analizar los productos de traducción en relación con sus textos originales. Dicho modelo no solo toma en cuenta enfoques pragmáticos y modelos traslativos orientados hacia el análisis textual (entre otros, Nord, 1991; Reiss, 1971; House, 1977) sino también aspectos teóricos procedentes de la lingüística del texto, el análisis del discurso y otras teorías funcionalistas basadas en la lengua en uso. Una de sus contribuciones metodológicas consiste en analizar y comparar la informatividad (Beaugrande & Dressler, 1981) entre textos. En el presente artículo se describirá el modelo en relación con la informatividad y se aplicará a un caso de estudio para demostrar su eficacia.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Descarga artículo

Crossmark

Métricas

Cómo citar
García Álvarez A. M. (2011). Comparando la informatividad textual desde el paradigma traductológico del funcionalismo. Estudios de Traducción, 1, 9-24. https://doi.org/10.5209/rev_ESTR.2011.v1.36473
Sección
Artículos