Salta al contenuto principale
Salta al menu principale di navigazione
Salta al piè di pagina del sito
Revistas Científicas Complutenses
Ediciones Complutense
Estudios de Traducción
Registrazione
Login
Ultimo fascicolo
navigation.archives
Indexación
Avvisi
Estadísticas
Estadísticas generales
Estadísticas editoriales
Artículos más consultados
Políticas editoriales
Info
Sulla rivista
Editorial Team
Revisores/as
Proposte
Estatutos
Contatti
Home
/
##Revisores/as##
Revisores/as
2023
Lingua
Deutsch
English
Español (España)
Italiano
Português (Portugal)
فارسی
Català
Français (France)
Informazioni
per i lettori
Per gli autori
Per i bibliotecari
logos
Colaboración
##plugins.blocks.mostRead.settings.blockTitle##
##plugins.blocks.mostDownload.settings.blockTitle##
(190)
La traducción de canciones en películas: análisis...
(178)
Serón Ordóñez, Inmaculada, Twelfth Night llega a España....
(168)
Magrinyà, Luis: "Estilo rico, estilo pobre. Todas las...
(147)
La traducción del lenguaje soez: diferencias entre la...
(146)
The translation of fictive neology through the decades: a...
(222)
Doce versiones del «Jabberwocky» de Lewis Carroll: una...
(170)
Shōjo Manga Elements Imported to Contemporary Japanese...
(145)
La traducción de canciones en películas: análisis...
(128)
La traducción del lenguaje soez: diferencias entre la...
(111)
Italo Calvino’s Invisible Cities: translation analysis...
##archive.archives.issues##
Todos los números
V. 15 (2025)
V. 14 (2024)
V. 13 (2023)
V. 12 (2022)
V. 11 (2021)
V. 10 (2020)
V. 9 (2019)
V. 8 (2018)
V. 7 (2017)
V. 6 (2016)
V. 5 (2015)
V. 4 (2014)
V. 3 (2013)
V. 2 (2012)
V. 1 (2011)
Redes sociales
Redes sociales
Sistema antiplagio
Licencia de uso
Feed della rivista
Fai una proposta
Fai una proposta
Cerca
Cerca