Estudios de Traducción se compromete a promover la igualdad entre hombres y mujeres, dar visibilidad al trabajo científico de las mujeres y promover el uso del lenguaje inclusivo en las publicaciones científicas.

Concretamente mediante las siguientes acciones:

  • Mantenimiento de un equilibrio en el porcentaje de mujeres y hombres que componen el Consejo de Redacción y el Consejo Asesor.
  • Cumplimiento de un porcentaje mínimo del 40% de mujeres como revisoras de los trabajos enviados a la revista.
  • Incorporación en la política editorial de la revista de recomendaciones específicas a favor del uso de lenguaje inclusivo en los artículos científicos. El lenguaje inclusivo reconoce la diversidad, es respetuoso con todas las personas, tiene en cuenta las diferencias y promueve la igualdad de oportunidades. Los artículos no contendrán supuestos sobre las creencias o las adhesiones de los y las lectoras, evitarán toda afirmación de superioridad relativa a raza, sexo, cultura o cualquier otra característica. En los artículos se utilizará un lenguaje libre de sesgos, usando términos que huyan de los estereotipos.
  • Inclusión en la revista del nombre completo de las autorías de los trabajos que publica.
  • Recomendación a los autores y autoras cuyos trabajos publicados se hayan desarrollado con datos de investigación en los que se halle la variable sexo para que informen sobre si sus conclusiones han tenido presentes las posibles diferencias existentes entre sexos.