Perspectives and contributions from translation between Romance languages
Abstract
This paper aims to describe an interdisciplinary area between Translation Studies and Romance linguistics and philology, an interface in the area-restricted theories of the map of Holmes (1972/1988/2000). To this purpose, first we present the Romania as multidimensional space, where different Romance languages are spoken, and we formulate a proposal of Intra-Romance-group translation. Then we analyze linguistic, literary, cultural and historical components that mark the process of translation between, to and from languages of that group. We evaluate the possibilities and limits of such a proposal and, finally, we offer potential research lines open for future studies.Downloads
Article download
License
In order to support the global exchange of knowledge, the journal Estudios de Traducción is allowing unrestricted access to its content as from its publication in this electronic edition, and as such it is an open-access journal. The originals published in this journal are the property of the Complutense University of Madrid and any reproduction thereof in full or in part must cite the source. All content is distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 use and distribution licence (CC BY 4.0). This circumstance must be expressly stated in these terms where necessary. You can view the summary and the complete legal text of the licence.