Adaptación de textos literarios a literatura dibujada. El historietista como traductor

  • Laura Valentina Álvarez Peña Universidad Autónoma de México

Abstract

Un análisis de la labor del historietista en las adaptaciones de textos literarios (cuentos, novelas, fábulas, etc.) al lenguaje del cómic muestra que no es un simple ejercicio de interpretación o de representación. La comprensión de ambos sistemas semióticos, uno textual verbal y otro narrativo visual, plantea la metáfora de la traducción entre lenguajes y posiciona al dibujante de historietas como un traductor. A lo que infiere una propuesta de estudio sobre el lenguaje y qué aspectos implican la traducción intersemiótica dentro de las adaptaciones.

Downloads

Keine Nutzungsdaten vorhanden.
##submission.viewcitations##

##submission.format##

##submission.crossmark##

##submission.metrics##

Veröffentlicht
2021-06-04
Zitationsvorschlag
Álvarez Peña L. V. (2021). Adaptación de textos literarios a literatura dibujada. El historietista como traductor. Estudios de Traducción, 11, 33-41. https://doi.org/10.5209/estr.71443
Rubrik
Monográfico