Adaptación de textos literarios a literatura dibujada. El historietista como traductor

  • Laura Valentina Álvarez Peña Universidad Autónoma de México

Resumo

Un análisis de la labor del historietista en las adaptaciones de textos literarios (cuentos, novelas, fábulas, etc.) al lenguaje del cómic muestra que no es un simple ejercicio de interpretación o de representación. La comprensión de ambos sistemas semióticos, uno textual verbal y otro narrativo visual, plantea la metáfora de la traducción entre lenguajes y posiciona al dibujante de historietas como un traductor. A lo que infiere una propuesta de estudio sobre el lenguaje y qué aspectos implican la traducción intersemiótica dentro de las adaptaciones.

Downloads

Não há dados estatísticos.
##submission.viewcitations##

##submission.format##

##submission.crossmark##

##submission.metrics##

Publicado
2021-06-04
Como Citar
Álvarez Peña L. V. (2021). Adaptación de textos literarios a literatura dibujada. El historietista como traductor. Estudios de Traducción, 11, 33-41. https://doi.org/10.5209/estr.71443
Secção
Monográfico