The work of translation of Augustinians, Dominicans and Franciscans in Spain in the eighteenth century

Keywords: religious translation, religious translator, Augustinians, Dominicans, Franciscans

Abstract

The translation of Spanish religious men and women in the 18th century brings together some unique characteristics that have to do with the state of society and the relationships between royalty and the ecclesiastical hierarchy, on the one hand, and the latter with the religious orders. and orders from each other. Through this study on the contribution of Augustinians, Dominicans and Franciscans, we analyze the beats of an era and the religious tensions and dissensions both in Spain and in its overseas territories. In a more particular way, we make an assessment of the religious text, as well as the commitment of religious translators and we outline the quantity and quality of their results, offering some outstanding examples of these works.

Downloads

Download data is not yet available.
View citations

Crossmark

Metrics

Published
2024-06-17
How to Cite
Bueno García A. (2024). The work of translation of Augustinians, Dominicans and Franciscans in Spain in the eighteenth century. Estudios de Traducción, 14, 15-23. https://doi.org/10.5209/estr.91778