Translation analysis of Islamic religious expressions in Sons of Our Neighborhood, by Naguib Mahfuz, from the theory of speech acts

Keywords: Literary translation, religious culture-related items, cultural references, Sons of Our Neighborhood

Abstract

This paper analyzes the translatological treatment of the Islamic expressions in Naguib Mahfuz’s Sons of Our Neigbourhood, from the approach of the speech act theory (Searle 1969), while determining the techniques of its transfer from Arabic, a deeply religious language, to Spanish, a language formally detached from religious aspects. The objective is to verify whether the religious content of the original text has been transferred or eliminated, and, if transferred, whether the translators have been more inclined to domestication or foreignization, in Venuti’s terminology (1995).

Downloads

Download data is not yet available.
View citations

Crossmark

Metrics

Published
2024-06-17
How to Cite
Abdel Latif A. M. . (2024). Translation analysis of Islamic religious expressions in Sons of Our Neighborhood, by Naguib Mahfuz, from the theory of speech acts. Estudios de Traducción, 14, 77-86. https://doi.org/10.5209/estr.90210