Varianti e variazioni discorsive del termine “giudice” nell’ordinamiento giuridico romeno

Résumé

Le traduzioni giuridiche da e verso un’altra lingua sono sempre frutto di dibattito, per la diversità e complessità degli ordinamenti giuridici. Ai fini di garantire una corretta comprensione dei diritti e degli obblighi ed un’efficacia applicazione del diritto non è necessario conoscere solo l’equivalenza terminologica, ma come tali espressioni o concetti sono performativi all’interno di un determinato ordinamento giuridico. Il presente intervento esaminerà la seconda parte della terminologia che include il termine giudice, avendo come supporto gli esempi della base di dati di EurLex, InfoCuria, ma anche differenti sentenze che si trovano sul portale delle istanze giudiziarie romene. 

 

Téléchargements

Les données relatives au téléchargement ne sont pas encore disponibles.
##submission.viewcitations##

##submission.format##

##submission.crossmark##

##submission.metrics##

Publiée
2023-07-14
Comment citer
Botezatu V. N. . (2023). Varianti e variazioni discorsive del termine “giudice” nell’ordinamiento giuridico romeno. Estudios de Traducción, 13, 109-115. https://doi.org/10.5209/estr.82628