Varianti e variazioni discorsive del termine “giudice” nell’ordinamiento giuridico romeno

Abstract

Le traduzioni giuridiche da e verso un’altra lingua sono sempre frutto di dibattito, per la diversità e complessità degli ordinamenti giuridici. Ai fini di garantire una corretta comprensione dei diritti e degli obblighi ed un’efficacia applicazione del diritto non è necessario conoscere solo l’equivalenza terminologica, ma come tali espressioni o concetti sono performativi all’interno di un determinato ordinamento giuridico. Il presente intervento esaminerà la seconda parte della terminologia che include il termine giudice, avendo come supporto gli esempi della base di dati di EurLex, InfoCuria, ma anche differenti sentenze che si trovano sul portale delle istanze giudiziarie romene. 

 

Downloads

Keine Nutzungsdaten vorhanden.
##submission.viewcitations##

##submission.format##

##submission.crossmark##

##submission.metrics##

Veröffentlicht
2023-07-14
Zitationsvorschlag
Botezatu V. N. . (2023). Varianti e variazioni discorsive del termine “giudice” nell’ordinamiento giuridico romeno. Estudios de Traducción, 13, 109-115. https://doi.org/10.5209/estr.82628