El aprendizaje activo en traducción y su evaluación
چکیده
La adaptación de los títulos universitarios al EEES y la consiguiente adopción del sistema de créditos ECTS supone el inicio de una nueva etapa educativa que implica cambios en la tradicional forma de concebir el proceso enseñanza-aprendizaje. El peso del tradicional enseñar se desplaza a la noción de aprender: el profesor deja de ser en un mero transmisor de conocimientos para adoptar el papel de asesor y guía en el proceso de aprendizaje del alumno. Este cambio en el esquema didáctico comporta profundas adaptaciones para ambos que se reflejan en la relación entre ellos, en el papel que representan en el nuevo marco pedagógico, en la organización de las materias, en los objetivos y en los métodos. También en los sistemas de evaluación, ya que ésta adquiere un nuevo protagonismo desde la perspectiva del aprendizaje activo.دانلود
##submission.format##
مجوز
La revista Estudios de Traducción, para fomentar el intercambio global del conocimiento, facilita el acceso sin restricciones a sus contenidos desde el momento de su publicación en la presente edición electrónica, y por eso es una revista de acceso abierto. Los originales publicados en esta revista son propiedad de la Universidad Complutense de Madrid y es obligatorio citar su procedencia en cualquier reproducción total o parcial. Todos los contenidos se distribuyen bajo una licencia de uso y distribución Creative Commons Reconocimiento 4.0 (CC BY 4.0). Esta circunstancia ha de hacerse constar expresamente de esta forma cuando sea necesario. Puede consultar la versión informativa y el texto legal de la licencia.