El aprendizaje activo en traducción y su evaluación

  • Pilar Elena Universidad de Salamanca
Palabras clave: métodos activos en la enseñanza, tipos de evaluación, didáctica de la traducción

Resumen

La adaptación de los títulos universitarios al EEES y la consiguiente adopción del sistema de créditos ECTS supone el inicio de una nueva etapa educativa que implica cambios en la tradicional forma de concebir el proceso enseñanza-aprendizaje. El peso del tradicional enseñar se desplaza a la noción de aprender: el profesor deja de ser en un mero transmisor de conocimientos para adoptar el papel de asesor y guía en el proceso de aprendizaje del alumno. Este cambio en el esquema didáctico comporta profundas adaptaciones para ambos que se reflejan en la relación entre ellos, en el papel que representan en el nuevo marco pedagógico, en la organización de las materias, en los objetivos y en los métodos. También en los sistemas de evaluación, ya que ésta adquiere un nuevo protagonismo desde la perspectiva del aprendizaje activo.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Descarga artículo

Crossmark

Métricas

Cómo citar
Elena P. (2011). El aprendizaje activo en traducción y su evaluación. Estudios de Traducción, 1, 171-183. https://doi.org/10.5209/rev_ESTR.2011.v1.36485
Sección
Artículos