Envíos

El registro y el inicio de sesión son necesarios para enviar elementos en línea y para comprobar el estado de los envíos recientes. Ir a Iniciar sesión a una cuenta existente o Registrar una nueva cuenta.

Lista de comprobación para la preparación de envíos

Como parte del proceso de envío, los autores/as están obligados a comprobar que su envío cumpla todos los elementos que se muestran a continuación. Se devolverán a los autores/as aquellos envíos que no cumplan estas directrices.
  • El envío de un documento a esta revista supone la aceptación de la Declaración de originalidad y autoría. Descargar documento
  • El fichero enviado está en formato OpenOffice, Microsoft Word, RTF, o WordPerfect.
  • Se han añadido direcciones web para las referencias donde ha sido posible.
  • Se han añadido las referencias DOI en los casos en que existen.
  • El texto cumple con los requisitos bibliográficos y de estilo indicados en las Normas para autoras/es, que se pueden encontrar en Acerca de la revista.
  • Si esta enviando a una sección de la revista que se revisa por pares, tiene que asegurase que las instrucciones en Asegurando de una revisión a ciegas) han sido seguidas.

Directrices para autores/as

Directrices para autores/as

1. EdT consta de dos secciones: artículos reseñas.

Los artículos serán originales, referidos a una investigación que verse sobre traducción, y no superarán las 20 páginas incluyendo notas, tablas, imágenes y bibliografía. Las reseñas tendrán una extensión no superior a 5 páginas y consistirán en una valoración crítica de libros relacionados con los temas sobre los que versa EdT.

2. Todas las colaboraciones deberán ajustarse al formato siguiente: márgenes superior e inferior de 2,5 cm. e izquierdo y derecho de 3cm., tipo de letra Times New Roman 12 y espaciado interlineal de 1,5; los originales que sobrepasen dichas dimensiones podrán ser rechazados. Las citas breves irán entrecomilladas (“...”) y dentro del cuerpo del texto. Si sobrepasan las cuatro líneas se separarán del cuerpo del texto con un sangrado de 1 cm. a izquierda y tipo de letra Times New Roman 11, interlineado sencillo.

3. Los trabajos se presentarán en soporte informático, exclusivamente Word en sus diferentes versiones. No se aceptarán textos en otros programas.

4. Las Referencias bibliográficasde cada artículo aparecerán al final del mismo, ordenadas alfabéticamente, y siguiendo el criterio especificado en la séptima edición de la APA:

Libros

Apellidos del autor, Nombre completo (Año). Título. Editorial.

Hurtado Albir, Amparo (2001). Traducción y Traductología. Cátedra.

Baumgarten, Stefan & Cornellà-Detrell, Jordi (Eds.) (2019). Translation and Global Spaces of Power. Multilingual Matters.

Revistas

Apellidos del autor, Nombre completo (Año). Título del artículo. Revista, páginas.

Mayor, Carlos (2021). Reflexiones sobre el proceso de traducción de un cómic a partir de la nueva edición de Persépolis. Estudios de Traducción, 11, 11-20.

Currell, David (2016). “As He Refined the Language”. Dryden’s Task as a Translator, Literature Compass, 3(2), 159-171.

Artículos online de revista o periódico

Apellidos del autor, Nombre completo (Día, mes y año). Título del artículo. Periódico/Revista. URL.

Hernando, Silvia (12 de marzo de 2022). “La impostora”: Retos y dilemas de una escritora metida a traductora. El País. https://elpais.com/babelia/2022-03-12/la-impostora-retos-y-dilemas-de-una-escritora-metida-a-traductora.html.

Capítulo de libro

Apellidos del autor, Nombre completo (Año). Título. En Nombre y Apellidos del editor (Ed.), Título (pp. páginas). Editorial.

Mateo Martínez-Bartolomé, Marta (2002). Los sobretítulos de ópera: dimensión técnica, textual, social e ideológica. En John D. Sanderson (Ed.), Traductores para todo (pp. 51-73). Universitat d’Alacant.

Las obras o artículos citados que dispongan de número doi deberán incluirlo al final en su referencia bibliográfica, y siempre en formato de enlace (http://doi.org/).

Mayor, Carlos (2021). Reflexiones sobre el proceso de traducción de un cómic a partir de la nueva edición de Persépolis. Estudios de Traducción, 11, 11-20. https://doi.org/10.5209/estr.73689

Las referencias a la bibliografía se realizarán en el propio texto, entre paréntesis, citando el apellido o apellidos del autor, seguido del año de edición y, en su caso, dos puntos y la página o páginas a las que se haga alusión (p. ej.: Müller 2003: 1-10). Los autores comprobarán que todos los enlaces que se introduzcan en el texto funcionan y no están rotos.

5. Los artículos se acompañarán de: (a) dos resúmenes, uno en español y otro en inglés (entre 200 y 250 palabras); en caso de que el artículo esté escrito en otro idioma que no sea ninguno de estos dos, se acompañará también un tercer resumen en dicho idioma; (b) el título del artículo traducido al inglés; (c) una serie de palabras clave o descriptores en los dos (o tres) idiomas de los resúmenes (máximo de seis); y (d) el índice de los epígrafes numerados del trabajo, que aparecerá al principio del artículo. Las lenguas en las que EdT publica son español, alemán, inglés, francés e italiano.

6. Los autores indicarán su dirección de correo electrónico y el nombre de la Universidad o Institución a la que pertenecen, así como el ORCID en forma de enlace.

7. Cuando un artículo contenga ilustraciones, estas deberán tener la calidad suficiente para ser reproducidas; pueden enviarse en soporte informático, manteniendo el grado de calidad, en los formatos más usuales (BMP, TIFF, JPG). Los autores indicarán en qué lugar del texto desean que se inserten; estas indicaciones se respetarán en la medida en que la composición lo permita. Tanto las imágenes como las tablas incluidas en el artículo deberán aparecer numeradas y vendrán acompañadas de una breve descripción o leyenda.

8. Todo artículo que no cumpla con los requisitos de formato y presentación o contenido será devuelto al autor.

9. El Consejo Editorial acusará recibo de los trabajos y decidirá —oída la opinión de los evaluadores— tanto en función de la relevancia y grado de aportación de su contenido, como de su estructuración formal, sobre la conveniencia de la publicación de los originales recibidos. Se notificará a los autores las decisiones tomadas.

Los autores son los únicos responsables del contenido de los artículos. Asimismo, EdT mantendrá los derechos que la ley ampara sobre sus trabajos.

10. Se recomienda a los autores y autoras cuyos trabajos publicados se hayan desarrollado con datos de investigación en los que se halle la variable sexo, que informen sobre si sus conclusiones han tenido presentes las posibles diferencias existentes entre sexos.

Declaración de privacidad

Información básica sobre la actividad de tratamiento: Servicio de Publicaciones

Responsable Vicerrectorado de Cultura, Deporte y Extensión Universitaria +info
Finalidad Divulgación, venta, facturación y envío de publicaciones +info
Legitimación Misión en interés público; ejecución de contrato +info
Destinatarios No se cederán datos a terceros, salvo obligación legal +info
Derechos Acceder, rectificar y suprimir los datos, así como otros derechos, explicados en la información adicional +info
Información adicional

Puede consultarla con detalle en nuestra página web:
https://www.ucm.es/file/info-adic-servicio-publicaciones