The First Translations into English of The Book of My Life by Saint Teresa in the Seventeenth Century
Abstract
In this essay, we will analyze the English translations of The Book of my Life by Teresa of Jesus, studying the different versions during the 17th century. Thus, we will show how the translations had a relevant position in the religious sphere of its time, and served to promote the tridentine spirit in a moment of religious expansion throughout Europe. Moreover, the versions had a pivotal significance among the Carmelites of the newly founded monastery in Antwerp; they served to preserve the spirit of Teresa of Jesus and her charisma, at a moment in which the conventual life was being renovated.
Downloads
Article download
License
In order to support the global exchange of knowledge, the journal Estudios de Traducción is allowing unrestricted access to its content as from its publication in this electronic edition, and as such it is an open-access journal. The originals published in this journal are the property of the Complutense University of Madrid and any reproduction thereof in full or in part must cite the source. All content is distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 use and distribution licence (CC BY 4.0). This circumstance must be expressly stated in these terms where necessary. You can view the summary and the complete legal text of the licence.