Identification, Description and Interpretation of Semiotic and Multimodal Content for the Translation Of Tourism Promotion Texts (French-Italian)

Abstract

This paper presents the results of a study based on repositories of official tourism websites from France and Italy, which are two of the main tourist destinations preferred by Spanish users. Through the identification, description and interpretation of the multimodal elements which appear in digital texts originally published in French and Italian, the visual and multimodal semiotic content will be analysed for translation purposes. For this reason, we will consider the tourist consumer (TC) as a key element in the development of promotional and persuasive strategies in tourist promotional texts, emphasizing that culture influences purchasing and consumption behaviour, and decision-making processes.

An analysis of the semiotic and multimodal resources found most frequently in the multimodal corpus under study, their expression in the tourist image, and their promotional significance will be conducted using a methodological proposal of our own elaboration. In conclusion, their impact on the translator's work will be assessed.

Downloads

Download data is not yet available.
View citations

Crossmark

Metrics

Published
2022-05-27
How to Cite
Policastro G. (2022). Identification, Description and Interpretation of Semiotic and Multimodal Content for the Translation Of Tourism Promotion Texts (French-Italian). Estudios de Traducción, 12, 95-107. https://doi.org/10.5209/estr.81089