Vol 6 (2016)

Tabla de contenidos

Artículos

La cultura en la traducción teatral: el caso de la versión de "Les Fourberies de Scapin" (1671) por Julio Gómez de la Serna PDF
Alejandro Bolaños García-Escribano 9-23
El poema “Sonate à S.” (2012) de André Velter en español: estrategias para la traducción del ritmo en el verso libre PDF
Marta Santamaría Domínguez 25-37
Análisis pragmático contrastivo inglés/español de la intensificación verbal en textos literarios PDF
Inmaculada Garnes 39-53
Dos traducciones del español al inglés a finales del siglo XV PDF
Julio César Santoyo 55-63
La traducción de la literatura china en España PDF
Chenying Wang 65-79
El Otro y el yo, las porras vs. el café: soluciones de traducción para los elementos culturales en las versiones castellanas de "Las baladas del ajo", de Mo Yan PDF
Menghsuan Ku 81-92
Locuciones nominales francesas con el término coup y su traducción al español PDF
Tanagua Barceló Martínez 93-108
Aspectos formales en la SPS televisiva para niños: un estudio descriptivo PDF
Ana Tamayo 109-128
Propuesta de equivalencias de binomios en la traducción jurídica inglés-español PDF
Arsenio Andrades 129-145
Aspectos pragmáticos de la traducción jurídica en las instituciones europeas PDF
Marta Rubio Ortega 147-162
Qualità in interpretazione, modalità interpretative e ruolo dell’interprete: alcune osservazioni PDF
Elena Errico 163-178
Traducción legal del inglés al español en el aula: problemas de traducción de las fórmulas fraseológicas y léxicas PDF
Antonella Giurizzato 179-194
La enseñanza de la traducción literaria en el ámbito universitario: propuestas metodológicas y formativas PDF
Javier Ortiz García 195-209
Una experiencia didáctica centrada en actividades de pre-traducción en torno a referencias culturales en textos literarios PDF
Marie-Évelyne Le Poder 211-226
Interrelación traducción y traductología: su enseñanza y evaluación PDF
María Claudia Geraldine Chaia 227-242

Reseñas

Borsari, Elena (coord.): "En lengua vulgar castellana traduzido. Ensayos sobre la actividad traductora en la Edad Media" PDF
Julia Aguilar Miquel 243-246
Braga, Jorge y Juan Pedro Rica: "Herramientas y técnicas para la traducción inglésespañol: los textos literarios" PDF
Arsenio Andrades Moreno 247-249
Campos Plaza, Natalia María: "La traducción jurídica: los contratos. Estudio traductológico y terminológico comparado (francés/español)" PDF
Iván Delgado Pugés 250-252
Cazé, Antoine y Lanselle, Rainier (eds) "Translation in an International Perspective. Cultural interaction and disciplinary transformation" PDF
Enrique Bernárdez Sanchís 253-260
Magrinyà, Luis: "Estilo rico, estilo pobre. Todas las dudas: guía para expresarse y escribir mejor" PDF
Fernando Palacios León 261-263
Papageorgíou, Anthí: "Historia y teoría de la traducción" PDF
Antonio López Fonseca 264-265
Rica Peromingo, Juan Pedro: "Aspectos lingüísticos y técnicos de la traducción audiovisual (TAV)" PDF
Ángela Sáenz Herrero 266-268
Saad, Mohamed S. (Coord). "Ensayos de traductología árabe" PDF
Ali Mohamed Abdel-Latif 269-270
Valero-Garcés, Carmen: "Health, Communication and Multicultural Communities: Topics on Intercultural Communication for Healthcare Professionals" PDF
Maneerat Marnpae 271-272
Vázquez y del Árbol, Esther: "Derecho Civil comparado aplicado a la Traducción Jurídico-Judicial (Reino Unido y España" PDF
Tanagua Barceló Martínez 273-275

Reseñas. Nuevas Traducciones

Blake, William: "Una isla en la luna" PDF
Miguel Sanz Jiménez 277-279
Carroll, lewis: "Alicia en el País de las Maravillas" PDF
Miguel Sanz Jiménez 280-283
Dickens, Charles: "La pequeña Dorrit" PDF
Alberto Sesmero González 284-285
Dickens, Charles: "Grandes esperanzas" PDF
Carmen Francí 286-289
Kavafis, K. P.: "Los 154 poemes" PDF
Ramiro González Delgado 290-292
Ispirescu, Petre: "Cuentos populares rumanos" PDF
Javier Abraldes 293-294
Lérmontov, Mijaíl: "Poemas / Poesías líricas" PDF
Fernando Palacios León 295-298
VV.AA: "Antología Cátedra de Poesía de las Letras Universales" PDF
Fernando Palacios León 299-302
Von HofmannsthaL, Hugo: "La mujer sin sombra" PDF
Mariela Ferrari 303-305



Estudios de Traducción
ISSN
2174-047X
ISSN-e 2254-1756

© . Universidad Complutense de Madrid
Biblioteca Complutense | Ediciones Complutense