Traducir desde enclaves transnacionales: algunas reservas críticas

  • Félix Martín Gutiérrez Universidad Complutense de Madrid

Resumo

Este trabajo intenta examinar varias implicaciones culturales, lingüísticas e ideológicas derivadas de la influencia de los estudios postcoloniales en la traducción. Específicamente muestra varias reservas, especialmente a quien no comparta un acercamiento constructivista, sobre las alternativas que la apertura transnacional viene planteando en el tratamiento político de la traducción, en la interpretación cultural de lo que se considera no traducible o propio de su inconmensurabilidad y en la utilización crítica de la hibridación. Como preludio de este escenario transnacional el trabajo recoge algunas opciones históricas que permiten ver cómo se ha llegado hasta aquí, opciones relativas al alcance de la lengua inglesa en el contexto de la globalización, la cautelas que suscitó la incidencia intercultural en la traducción y la expansión del fenómeno de la traducción en la actualidad.

Downloads

Não há dados estatísticos.

##submission.format##

##submission.crossmark##

##submission.metrics##

Publicado
2013-05-07
Como Citar
Martín Gutiérrez F. (2013). Traducir desde enclaves transnacionales: algunas reservas críticas. Estudios de Traducción, 3, 9-32. https://doi.org/10.5209/rev_ESTR.2013.v3.41987
Secção
Artículos