Introducción: diversidad lingüística y traducción de textos turísticos

  • Maria Vittoria Calvi Università degli Studi di Milano

Résumé

La diversidad lingüística es consustancial a la experiencia del turismo: tanto si se desplaza a lugares próximos a su entorno habitual como si se traslada a territorios remotos, el turista se topará con diferentes variedades de la misma lengua o con lenguas más o menos (des)conocidas; a menudo, se verá rodeado de un paisaje lingüístico —visual y sonoro— de difícil acceso o, cuando menos, extraño. Su posibilidad de comunicar se verá inevitablemente afectada. y, en el caso de idiomas muy distantes o alfabetos indescifrables, podrá incluso experimentar una desestabilizante sensación de extravío.

Téléchargements

Les données relatives au téléchargement ne sont pas encore disponibles.

##submission.format##

##submission.crossmark##

##submission.metrics##

Publiée
2022-07-14
Comment citer
Vittoria Calvi M. (2022). Introducción: diversidad lingüística y traducción de textos turísticos. Estudios de Traducción, 12, 1-2. https://revistas.ucm.es/index.php/ESTR/article/view/83054