Interpreting Confucianism in Chinese Philosophical Context with Qualia Structure
Resumen
La filosofía china entendida a través de los términos filosóficos clave se ha hecho familiar a los lectores occidentales primero por “cristianizarse” y luego por “orientalizarse”. Muchas de las nuevas traducciones de estos textos clásicos continúan sin críticas las fórmulas de expresión de los términos filosóficos clave propuestos en la traducción cultural temprana. La tercera asimetría profunda es que las personas que trabajan con maestros del confucianismo chino repensar los valores confucianos e intentar interpretar el confucianismo en el contexto de la filosofía china. Este trabajo emplea la estructura de qualia (Pustejovsky 1991) para verificar la validación de tres importantes conceptos confucianos, rén (仁), lǐ(礼) y dé (德), del total 92 términos conceptuales confucianos de Las Analectas (Lúnyǚ,《论语》) y Tao-Te Ching (Dàodéjīng,《道德经》) , como los casos de estudio. La estructura de qualia investiga la información semántica de los caracteres clave tanto en el texto de origen como en el de destino, lo que permite aclarar eficazmente la correspondencia en la traducción chino-inglés en el sentido de que la información semántica equivalente puede considerarse como la traducción equivalente. Además, a través de esta investigación se puede evitar malentendidos, y a los extranjeros les resultará fácil comprender la cultura china.
Descargas
Descarga artículo
Licencia
La revista Estudios de Traducción, para fomentar el intercambio global del conocimiento, facilita el acceso sin restricciones a sus contenidos desde el momento de su publicación en la presente edición electrónica, y por eso es una revista de acceso abierto. Los originales publicados en esta revista son propiedad de la Universidad Complutense de Madrid y es obligatorio citar su procedencia en cualquier reproducción total o parcial. Todos los contenidos se distribuyen bajo una licencia de uso y distribución Creative Commons Reconocimiento 4.0 (CC BY 4.0). Esta circunstancia ha de hacerse constar expresamente de esta forma cuando sea necesario. Puede consultar la versión informativa y el texto legal de la licencia.