Common ground in comics and translation: reading, interpreting, translating, adapting
Abstract
Starting from the inextricable connection between translation and comics as a migrant, transnational medium, this article offers a theoretical overview of comic translation and its presence within the fields of Translation Studies and Comics Studies. It comes to the resolution that the verbal and visual language of comics should be read and interpreted as a cohesive whole. Therefore, comics translation has to go beyond a mere interlinguistic approach. The article offers an open, inclusive definition of comic translation, in line with the contributions included in this monograph.
Downloads
Article download
License
In order to support the global exchange of knowledge, the journal Estudios de Traducción is allowing unrestricted access to its content as from its publication in this electronic edition, and as such it is an open-access journal. The originals published in this journal are the property of the Complutense University of Madrid and any reproduction thereof in full or in part must cite the source. All content is distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 use and distribution licence (CC BY 4.0). This circumstance must be expressly stated in these terms where necessary. You can view the summary and the complete legal text of the licence.