The first translation of Hölderlin into Spanish

  • Nuria Gasó Gómez Universitat Pompeu Fabra
Keywords: Hölderlin, poetry, translation, Spanish language, Jünemann

Abstract

The first translations of Friedrich Holderlin into Spanish during the first third of the 20th century, refer to three authors: Fernando Maristany, Manuel de Montoliu and Luis Cernuda. They published their Spanish versions of Hölderlin in 1919, 1921 and 1935 respectively. All papers and studies adhered to this chronology until now. Nevertheless, a Spanish translation of Hölderlin by the Chilean- German Guillermo Jünemann (1856-1938), dated in 1910, advances the arrival of the poetry of Hölderlin to the Spanish language in almost a decade.

Downloads

Download data is not yet available.
View citations

Crossmark

Metrics

Published
2019-09-23
How to Cite
Gasó Gómez N. (2019). The first translation of Hölderlin into Spanish. Estudios de Traducción, 9, 9-18. https://doi.org/10.5209/estr.65698
Section
Articles