Creation of the bilingual electronic edition. Inlector’s project.

  • Marta Grueso Coy Universitat Oberta de Catalunya (UOC)
  • Antoni Oliver Universitat Oberta de Catalunya (UOC)
Keywords: electronic book, literary market, bilingual text, interactive glossary, InLéctor project

Abstract

Nowadays the electronic book is gaining territory in the literary market but it is still a slow and expensive process. To encourage the use of the electronic book it is posible to offer additional features that will improve the user’s reading experience. One of these improvements can be the offer of the original text and the translated text together.This project consists of the creation of interactive bilingual e-books. This project is carried out in the investigation group Language Processing Group (LPG) of the Universitat Oberta de Catalunya (UOC). The published originals and translations are in the public domain. The developed programs are based on free software and will also be published under a free license.

Downloads

Download data is not yet available.
View citations

Crossmark

Metrics

How to Cite
Grueso Coy M. y Oliver A. (2017). Creation of the bilingual electronic edition. Inlector’s project. Estudios de Traducción, 7, 205-216. https://doi.org/10.5209/ESTR.57457
Section
Articles