Implementation of Juliane House’s Revised 2015 Model of Translation Quality Assessment to a Literary Text: A Test Case
Abstract
In this article, our aim is to review House’s translation quality assessment models (1977, 1997 and 2015) and apply her latest one to a literary text. We would like to present it as a test case that could be carried out in the Translation classroom and, at the same time, ponder if, through translation assessment criteria, we can derive some suggestions as to the factors that translators should pay particular attention when translating a text, as well as helping them face the main difficulties that they might encounter along the way.Downloads
Article download
License
In order to support the global exchange of knowledge, the journal Estudios de Traducción is allowing unrestricted access to its content as from its publication in this electronic edition, and as such it is an open-access journal. The originals published in this journal are the property of the Complutense University of Madrid and any reproduction thereof in full or in part must cite the source. All content is distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 use and distribution licence (CC BY 4.0). This circumstance must be expressly stated in these terms where necessary. You can view the summary and the complete legal text of the licence.