Educational tools for the online teaching of translation and interpreting studies
Abstract
Our study will focus on studying the didactic tools the universities in Spain use to convey the teaching of online translation studies. We will carry out a comparative analysis of the systems and a description of the methodological challenges of online translation teaching.
In particular, we aim at analysing the didactic applications of different LMS –learning management systems– for translation teaching. We will go over synchronous and asynchronous, audio-visual and interactive tools such as Moodle, Blackboard Learn and Collaborate or WebCT, among others. They will be analysed from the point of view of the didactics of translation. Some day-to-day case studies in the translation classroom will be addressed as well. We finally will launch a debate on the future scenario of e-learning in Translation and Interpreting.
Downloads
Article download
License
In order to support the global exchange of knowledge, the journal Estudios de Traducción is allowing unrestricted access to its content as from its publication in this electronic edition, and as such it is an open-access journal. The originals published in this journal are the property of the Complutense University of Madrid and any reproduction thereof in full or in part must cite the source. All content is distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 use and distribution licence (CC BY 4.0). This circumstance must be expressly stated in these terms where necessary. You can view the summary and the complete legal text of the licence.