Herramientas didácticas para la enseñanza universitaria de la Traducción e Interpretación online
Resum
Este análisis se propone indagar en las diferentes herramientas didácticas que los centros universitarios oficiales españoles utilizan para impartir la docencia de la traducción e interpretación a distancia. En concreto, nuestro análisis se centrará en las aplicaciones didácticas de las diferentes herramientas de los LMS (sistemas de gestión de aprendizaje) para la enseñanza de la traducción e interpretación. Herramientas de formación síncrona y asíncrona, de naturaleza audiovisual e interactiva como Moodle, Blackboard Learn and Collaborate o WebCT, entre otros, se analizarán desde el punto de vista de la didáctica de la traducción. Asimismo, se plantearán los retos a los que tanto instituciones como profesores se enfrentan en un futuro muy cercano. Nuestra intención es la de iniciar un debate sobre el futuro escenario de esta modalidad de enseñanza en nuestra área.Descàrregues
##submission.format##
Llicència
La revista Estudios de Traducción, para fomentar el intercambio global del conocimiento, facilita el acceso sin restricciones a sus contenidos desde el momento de su publicación en la presente edición electrónica, y por eso es una revista de acceso abierto. Los originales publicados en esta revista son propiedad de la Universidad Complutense de Madrid y es obligatorio citar su procedencia en cualquier reproducción total o parcial. Todos los contenidos se distribuyen bajo una licencia de uso y distribución Creative Commons Reconocimiento 4.0 (CC BY 4.0). Esta circunstancia ha de hacerse constar expresamente de esta forma cuando sea necesario. Puede consultar la versión informativa y el texto legal de la licencia.