El cambio de paradigmas en la traducción misionera española en China y Filipinas entre los siglos XVI y XVIII

Palabras clave: Traducción misionera, lingüística misionera, lengua china, término religioso

Resumen

Este artículo aborda los desafíos y soluciones de la traducción religiosa en cinco documentos elaborados por misioneros españoles en Filipinas y China desde finales del siglo XVI hasta finales del XVIII. Analiza las traducciones al chino de la terminología religiosa, con el objetivo de identificar los criterios y estrategias empleadas por los traductores. El estudio rastrea una evolución, desde estrategias iniciales fluctuantes hasta su consolidación. Finalmente, se observa cómo los paradigmas de traducción han evolucionado desde un enfoque en la adaptación cultural hacia un enfoque en la adaptación lingüística, reflejando el contacto entre el idioma español con el chino.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.
Ver citas

Descarga artículo

Crossmark

Métricas

Publicado
2024-06-17
Cómo citar
Liu Liu L.-M. . (2024). El cambio de paradigmas en la traducción misionera española en China y Filipinas entre los siglos XVI y XVIII. Estudios de Traducción, 14, 25-34. https://doi.org/10.5209/estr.91825