Herramientas didácticas para la enseñanza universitaria de la Traducción e Interpretación online

  • Isabel Tello Fons Universidad Internacional de Valencia – VIU
  • Esperanza Valero Doménech Universidad Internacional de Valencia – VIU
Palabras clave: e-learning, sistemas LMS, didáctica de la Traducción e Interpretación, Blackboard.

Resumen

Este análisis se propone indagar en las diferentes herramientas didácticas que los centros universitarios oficiales españoles utilizan para impartir la docencia de la traducción e interpretación a distancia. En concreto, nuestro análisis se centrará en las aplicaciones didácticas de las diferentes herramientas de los LMS (sistemas de gestión de aprendizaje) para la enseñanza de la traducción e interpretación. Herramientas de formación síncrona y asíncrona, de naturaleza audiovisual e interactiva como Moodle, Blackboard Learn and Collaborate o WebCT, entre otros, se analizarán desde el punto de vista de la didáctica de la traducción. Asimismo, se plantearán los retos a los que tanto instituciones como profesores se enfrentan en un futuro muy cercano. Nuestra intención es la de iniciar un debate sobre el futuro escenario de esta modalidad de enseñanza en nuestra área.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.
Ver citas

Descarga artículo

Crossmark

Métricas

Cómo citar
Tello Fons I. y Valero Doménech E. (2017). Herramientas didácticas para la enseñanza universitaria de la Traducción e Interpretación online. Estudios de Traducción, 7, 151-161. https://doi.org/10.5209/ESTR.57453
Sección
Artículos