Locuciones nominales francesas con el término coup y su traducción al español

Tanagua Barceló Martínez

Resumen


La existencia de unidades fraseológicas (UF) supone un enriquecimiento en el seno de cada lengua. De cara a la traducción, sin embargo, las UF suelen plantear dificultades tanto en la fase de comprensión como en la de reescritura, a la hora de buscar equivalentes adecuados. En el caso de la combinación lingüística francés-español, la cercanía entre ambas lenguas facilita, en ocasiones, la comprensión, pero, a su vez, propicia fenómenos como los falsos amigos en el proceso traslativo. El objetivo de este trabajo es presentar parte de un amplio estudio realizado a partir de la clasificación y el análisis de expresiones francesas que contienen el término coup y su traducción al español. Para ello, justificaremos la elección del tema y expondremos la metodología llevada a cabo; definiremos qué es una unidad fraseológica y qué tipos existen; ilustraremos con ejemplos parte de nuestro estudio, la relativa a las locuciones nominales; y esbozaremos las conclusiones más sobresalientes.

Citas


Blanco, X., Fuentes, S. y Mejri, Salah (eds.), Les locutions nominales en langage générale. Barcelona: Servei de Publicacions de la Universitat Autonoma de Barcelona 2013.

Buyse, K. y Moreno Pereiro, S., ≪Colocaciones lexicas: pistas y trampas≫, Mosaico 10 (2003), 10-17.

Casares Sanchez, J., Introducción a la lexicografía moderna. Madrid: CSIC 1992.

CNRTL, ≪Centre national de ressources textuelles et lexicales≫ (2015), [en linea], . [Consulta : 25/09/2015].

Corpas Pastor, G., Manual de fraseología española. Madrid: Gredos 1996.

Oxpressio, ≪Les expressions francaises decortiquees≫ [en linea], . [Consulta: 25/09/2015].

lintern@ute, ≪Le portail Lintern@ute≫ [en linea], . [Consulta: 25/09/2015]

Martinez Lopez, J. A., ≪Los adverbios pluriverbales con la preposicion en: los patrones y su frecuencia≫, Boletín de Lingüística, XIX, 28 (2007), 66-82.

Nunez de Taboada, M., Diccionario francés-español y español-francés [en linea] Google Books. [Consulta: 25/09/2015]

RAE, Diccionario de la Real Academia Española (2015).

Rey-Debove, J. y Rey, A. (dirs.), Le nouveau Petit Robert. Dictionnaire de la langue française. Paris: Dictionnaires Le Robert 1993.

Sevilla Munoz, J. y Cantera Ortiz de Urbina, J., Diccionario temático de locuciones francesas con su correspondencia española. Madrid: Gredos 2004.

VV.AA., Diccionario Larousse [en linea], . [Consulta: 25/09/2015].

VV.AA., Diccionario Reverso [en linea], . [Consulta: 25/09/2015].

VV.AA., Dicoplus [en linea], < http://www.dicoplus.org>. [Consulta: 25/09/2015].

Zingle, H. y Brobeck-Zingle, M-L., Dictionnaire combinatoire du français. Expressions, locutions et constructions. Paris: La Maison du Dictionnaire 2003.


Texto completo: PDF

Refbacks

  • No hay Refbacks actualmente.



Estudios de Traducción
ISSN
2174-047X
ISSN-e 2254-1756

© . Universidad Complutense de Madrid
Biblioteca Complutense | Ediciones Complutense