Analogies in Castilian and in the Learning of Spanish as a Foreign Language: a Creative, Levelling and Simplifying Linguistic Phenomenon
Resumen
El vocablo analogía desde la Antigüedad ha servido para englobar todo tipo de cambios lingüísticos surgidos por imitación de otros modelos paradigmáticos. Hoy en día aún se sigue utilizando la analogía como cajón de sastre; sin embargo, nuevos estudios limitan su extensión y surgen nuevos términos para denominar fenómenos de cambio lingüístico por imitación. Tras un breve resumen de la evolución del término, y presentar diatópica y diastráticamente los principales fenómenos de creación analógica que atañen a la lengua castellana, nos centramos en trazar un panorama concreto de la presencia de la analogía en el aprendizaje de una L2, fundamentalmente ELE (Español Lengua Extranjera), comentando desde los preceptos de la psicolingüística ejemplos de un corpus creado con estudiantes de español de distintos niveles y nacionalidades.
Descargas
Descarga artículo
Licencia
La revista Didáctica. Lengua y Literatura, para fomentar el intercambio global del conocimiento, facilita el acceso sin restricciones a sus contenidos desde el momento de su publicación en la presente edición electrónica, y por eso es una revista de acceso abierto. Los originales publicados en esta revista son propiedad de la Universidad Complutense de Madrid y es obligatorio citar su procedencia en cualquier reproducción total o parcial. Todos los contenidos se distribuyen bajo una licencia de uso y distribución Creative Commons Reconocimiento 4.0 (CC BY 4.0). Esta circunstancia ha de hacerse constar expresamente de esta forma cuando sea necesario. Puede consultar la versión informativa y el texto legal de la licencia.