L’analogie en castillan et dans l’apprentissage de ELE: un phénomène de simplification, lissage et innovation linguistique
Résumé
Depuis l’Antiquité, le terme analogie a permis d’englober tout type de changements linguistiques issus de l’imitation d’autres modèles paradigmatiques. Actuellement, l’analogie est encore utilisée comme fourre-tout. Cependant, de nouvelles études restreignent son étendue et de nouveaux termes apparaissent pour nommer des phénomènes de changement linguistique par imitation. Après un bref résumé de l’évolution du terme, nous présenterons diatopiquement et diastratiquement les principaux phénomènes de création analogique qui concernent le castillan. Nous nous focaliserons enfin sur l’analogie dans l’apprentissage d’une L2, principalement le ELE (Espagnol comme Langue Étrangère), en commentant selon les préceptes de la psycholinguistique des exemples provenant d’un corpus créé avec des étudiants d’espagnol de différents niveaux et nationalités.
Téléchargements
##submission.format##
Licence
La revista Didáctica. Lengua y Literatura, para fomentar el intercambio global del conocimiento, facilita el acceso sin restricciones a sus contenidos desde el momento de su publicación en la presente edición electrónica, y por eso es una revista de acceso abierto. Los originales publicados en esta revista son propiedad de la Universidad Complutense de Madrid y es obligatorio citar su procedencia en cualquier reproducción total o parcial. Todos los contenidos se distribuyen bajo una licencia de uso y distribución Creative Commons Reconocimiento 4.0 (CC BY 4.0). Esta circunstancia ha de hacerse constar expresamente de esta forma cuando sea necesario. Puede consultar la versión informativa y el texto legal de la licencia.