La recepción de los libros de viaje románticos. Análisis comparativo de la retraducción de Voyage en Espagne de Théophile Gautier

Abstract

La nómina de viajeros que llegaron a España en busca de sus peculiaridades a lo largo del siglo XIX fue abundante y correspondió más concretamente al período comprendido entre 1830 y 1850. Una prueba evidente de ello es la gran cantidad de obras literarias que tuvieron como objeto estos viajes. Entre los viajeros románticos que visitaron España ocupa un lugar privilegiado Théophile Gautier, una de las figuras más relevantes de las letras francesas decimonónicas. El artículo que presentamos se basa en los estudios sobre el fenómeno de la retraducción a través del análisis de dos de las traducciones al español del libro de viaje de Gautier: Voyage en Espagne publicado en 1843: la de Enrique de Mesa (1920) y la de Jesús Cantera (1998). La comparación entre estas dos obras se ha circunscrito al capítulo XII, uno de los más característicos de la obra ya que incluye todos los tópicos del viaje romántico.

Downloads

I dati di download non sono ancora disponibili.
##submission.viewcitations##

##submission.format##

##submission.crossmark##

##submission.metrics##

Pubblicato
2022-05-27
Come citare
Álvarez Jurado M. (2022). La recepción de los libros de viaje románticos. Análisis comparativo de la retraducción de Voyage en Espagne de Théophile Gautier. Estudios de Traducción, 12, 3-14. https://doi.org/10.5209/estr.81070