The Spanish Criminal Procedure Act and the Spanish Law 4/2015 on the standing of victims of crime: gaps and consequences in translation and interpreting
Abstract
Due to the increase in the migratory phenomenon, many immigrants who do not know our language need legal assistance. Nationally, there are several instruments and laws that somehow include the right to translation and interpreting in the legal field, taking into account that the immigrant may need the presence of an interpreter as a defendant, but also as a victim. However, we find that the Spanish Criminal Procedure Act and the Spanish Law 4/2015 on the standing of victims of crime contain elements that do not guarantee equal conditions in relation to justice for those who do not share the language of the court.
Downloads
Article download
License
In order to support the global exchange of knowledge, the journal Estudios de Traducción is allowing unrestricted access to its content as from its publication in this electronic edition, and as such it is an open-access journal. The originals published in this journal are the property of the Complutense University of Madrid and any reproduction thereof in full or in part must cite the source. All content is distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 use and distribution licence (CC BY 4.0). This circumstance must be expressly stated in these terms where necessary. You can view the summary and the complete legal text of the licence.