Subject area competence in legal translation training in the French/Spanish language combination

  • Guadalupe Soriano Barabino Universidad de Granada
Keywords: translation of legal texts, subject area competence, French and Spanish legal systems

Abstract

This paper aims to bring students who are facing for the first time translation of legal texts, in the French/Spanish language combination, closer to the thematic content surrounding the translation of legal texts originating or targeting the Spanish or French legal systems, as a means to develop subject area competence (Kelly 1999, 2002, 2005). This need arises mainly from the divergences existing between legal systems and from the fear showed by students who are facing a discipline they usually reject.

Downloads

Download data is not yet available.

Crossmark

Metrics

Published
2013-05-07
How to Cite
Soriano Barabino G. (2013). Subject area competence in legal translation training in the French/Spanish language combination. Estudios de Traducción, 3, 45-56. https://doi.org/10.5209/rev_ESTR.2013.v3.41989
Section
Articles