El cine como herramienta para la formación de traductores jurídicos
Abstract
El movimiento “cine y derecho” se ha afianzado como una metodología innovadora en los estudios de derecho. Los resultados de esta disciplina pueden trasladarse a la enseñanza del derecho a estudiantes de traducción en la medida en que el visionado y posterior comentario de películas sobre temática jurídica puede resultar un modo atractivo de adquirir conocimientos de derecho. Con este objetivo, el presente artículo pretende servirse de algunas aportaciones de las investigaciones más recientes sobre cine y derecho para incluirlas en la formación de traductores jurídicos centrándonos en determinadas cuestiones jurídicas (como el propio concepto de derecho, los fundamentos generales del derecho y el derecho comparado). La investigación se completa con la presentación de cuatro ejemplos de análisis fílmico desde la perspectiva de la formación de traductores jurídicos, así como con un listado de películas adecuadas a este fin y clasificadas por la temática que abordan.Downloads
##submission.format##
Licenza
La revista Estudios de Traducción, para fomentar el intercambio global del conocimiento, facilita el acceso sin restricciones a sus contenidos desde el momento de su publicación en la presente edición electrónica, y por eso es una revista de acceso abierto. Los originales publicados en esta revista son propiedad de la Universidad Complutense de Madrid y es obligatorio citar su procedencia en cualquier reproducción total o parcial. Todos los contenidos se distribuyen bajo una licencia de uso y distribución Creative Commons Reconocimiento 4.0 (CC BY 4.0). Esta circunstancia ha de hacerse constar expresamente de esta forma cuando sea necesario. Puede consultar la versión informativa y el texto legal de la licencia.