La pronunciación de la /s/ implosiva de los rumanos y polacos residentes en Granada. ¿Un caso de acomodación lingüística?

Palabras clave: acomodación lingüística, fonética, Granada, migrantes
Agencias: Este trabajo ha sido posible gracias a los proyectos I D Proyecto para el estudio lingüístico de la adecuación de los emigrantes residentes en Granada (PALER-GR), (Ref. B-HUM-268-UGR18), financiado por la Junta de Andalucía-FEDER, y Proyecto Agenda2050: El español de Granada: procesos de variación y cambio espaciales y sociales (Ref. PID2019-104982GB-C53), financiado por el Ministerio de Ciencia e Innovación (MCIN) / Agencia Estatal de Investigación (AEI) / 10.13039/501100011033/

Resumen

En esta investigación se presenta el análisis de la pronunciación del sonido /s/ de la población migrante polaca y rumana residente en Granada. Esta localidad se encuentra en una zona innovadora del español que se caracteriza, entre otros rasgos, por la pronunciación aspirada o elidida de la /s/ en posición implosiva y final. Si analizamos qué sonidos utilizan los migrantes de estos orígenes en Granada, podremos comprobar si estos grupos se acomodan lingüísticamente a la comunidad o si, en cambio, divergen. A partir del corpus elaborado en el marco del proyecto PALER, se analizarán estos procesos en las intervenciones de 30 informantes por cada grupo. Se utilizarán variables sociolingüísticas de tipo lingüístico (posición, contexto lingüístico, categoría gramatical) y extralingüístico (nivel de instrucción, procedencia del entrevistador y variable individual). En nuestras conclusiones se ha podido advertir una posible acomodación de algunos migrantes a la pronunciación granadina, lo que implica, también, una integración y una identificación de estos hablantes con la comunidad

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.
Ver citas

Descarga artículo

Crossmark

Métricas

Publicado
2022-10-25
Cómo citar
Fernández de Molina Ortés E. . (2022). La pronunciación de la /s/ implosiva de los rumanos y polacos residentes en Granada. ¿Un caso de acomodación lingüística?. Círculo de Lingüística Aplicada a la Comunicación, 92, 13-28. https://doi.org/10.5209/clac.83918