Teletexto y el pensamiento divergente.
Abstract
Teletext was born in England, in 1973, for the Deaf People. The were two different decoders since 1976 to 1990: U.K. level 1 and ANTIOPE. level 2. The Spanish ingenieer, Antonio Tortosa, dead, published the Spanish norm of TXT level 1,5 in 1986; with 128 characters in order to respect the four languages: Spanish, Catalan, Galician and Basque. 259 Antonio López de Zuazo Algar Teletexto y el pensamiento divergente Nowadays there are four national teletexts (TVE, Telecinco, Antena 3, Canal Plus), some regionals (Catalonia, Anadalusia, Basque Country, Galicia, Valencia), and few local ones (Bilbao, Alicante, Seville, Madrid...) Spaniards buy a million television TXT sets a year. Spanish readers read Teletext only for 10 minutes a day, I mean 30 pages. All of them choose their favourite ones: most of them read with a convergent mind (news, sports, TV programmes); a few of them read with a divergent mind special pages (chess, Stock Exchanges, puzzles-cross words, horoscopes, etc)Downloads
Article download
License
In order to support the global exchange of knowledge, the journal Estudios sobre el Mensaje Periodístico is allowing unrestricted access to its content as from its publication in this electronic edition, and as such it is an open-access journal. The originals published in this journal are the property of the Complutense University of Madrid and any reproduction thereof in full or in part must cite the source. All content is distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 use and distribution licence (CC BY 4.0). This circumstance must be expressly stated in these terms where necessary. You can view the summary and the complete legal text of the licence.