La préposition « a » dans l'expression écrite des élèves égyptiens d’ELE
Résumé
Le présent travail vise deux objectifs principaux. Le premier est de montrer l’importance de l’analyse contrastive dans la compréhension des difficultés probables des étudiants à l’heure d’appliquer de façon correcte certaines structures de la langue seconde (L2), en raison en grande partie de la différence du système de la L2 par rapport à celui de sa langue maternelle, mais aussi aux subtilités de l’opposition de certaines règles en L2. Le second est d’identifier, à travers l’analyse d’erreurs, les causes possibles de l’usage erroné de certaines structures. Cette étude se concentre autour d’un cas concret défini : le système prépositionnel. Elle se centre particulièrement sur l’utilisation de la préposition « a » dans l’expression écrite d’étudiants égyptiens d’espagnol langue étrangère (ELE). Pour cela, deux méthodologies sont appliquées : l’analyse contrastive et l’analyse d’erreurs. L’analyse contrastive permet d’identifier le système prépositionnel de la langue maternelle du groupe étudié, c’est-à-dire l’arabe, et de celui de la langue seconde, l’espagnol. Le travail se focalise sur la valeur unique que possèdent respectivement la préposition arabe « ila » et l’espagnole « a ». Sur cette base se construit une recherche empirique sur l’usage de la préposition « a » par des étudiants égyptiens de ELE – niveaux intermédiaire et supérieur – dans la compétence d’expression écrite. Les outils principaux pour l’investigation ont été un questionnaire sur l’historique des langues des étudiants et un exercice de rédaction.Téléchargements
##submission.format##
Licence
La revista Didáctica. Lengua y Literatura, para fomentar el intercambio global del conocimiento, facilita el acceso sin restricciones a sus contenidos desde el momento de su publicación en la presente edición electrónica, y por eso es una revista de acceso abierto. Los originales publicados en esta revista son propiedad de la Universidad Complutense de Madrid y es obligatorio citar su procedencia en cualquier reproducción total o parcial. Todos los contenidos se distribuyen bajo una licencia de uso y distribución Creative Commons Reconocimiento 4.0 (CC BY 4.0). Esta circunstancia ha de hacerse constar expresamente de esta forma cuando sea necesario. Puede consultar la versión informativa y el texto legal de la licencia.