L’adaptation des classiques : Platero et moi raconté aux enfants

Mots-clés : littérature de jeunesse, platero et moi, adaptations littéraires, juan ramón jiménez, rosa navarro durán

Résumé

Platero et moi, de Juan Ramón Jiménez, est l’un des poèmes en prose les plus emblématiques de la littérature espagnole du XXe siècle. Sa contribution au renouveau formel de la prose artistique, ainsi que son contenu profondément lié à l’expérience humaine, ont permis à l’œuvre de transcender les frontières linguistiques et culturelles, devenant un texte largement diffusé dans les écoles du monde entier à travers des extraits choisis. En plus de son intégration dans les manuels scolaires, l’œuvre de Jiménez a fait l’objet de nombreuses adaptations destinées au jeune public. Ce travail vise ainsi à contribuer à l’analyse — nécessaire et urgente — du traitement éducatif réservé à ce classique depuis plus d’un siècle. Dans ce but, l’étude se concentre sur l’adaptation réalisée par Rosa Navarro Durán. En tenant compte de la complexité esthétique, morale et sociale de cette élégie andalouse, ainsi que du principe de fidélité aux classiques qui guide le travail de l’auteure, ce livre pour enfants constitue un objet d’étude particulièrement pertinent pour observer quels personnages, thèmes ou passages sont transmis aux jeunes lecteurs, et lesquels sont écartés dans l’intention de préserver l’essence du texte original.

Téléchargements

Les données relatives au téléchargement ne sont pas encore disponibles.
##submission.viewcitations##

##submission.format##

##submission.crossmark##

##submission.metrics##

Publiée
2026-04-08
Comment citer
Núñez de la Fuente S. (2026). L’adaptation des classiques : Platero et moi raconté aux enfants. Didáctica. Lengua y Literatura, 38, 203-213. https://doi.org/10.5209/dill.103652
Rubrique
Investigaciones y estudios