What happened to the unnecessary or avoidable foreign words of the DPD in the recent DRAE23?
Abstract
In 2005, the Diccionario panhispánico de dudas paid special attention to the use of foreign words in Spanish to reconsider their convenience and to offer native alternatives and/or recommended possibilities, etc. Nine years later (2014), the Real Academia Española published the 23rd edition of the Diccionario de la lengua española, becoming necessary to assess the actual threatment of the so-called “innecesary or avoidable foreign words” of the DPD. The present study therefore evaluates these words in the new dictionary evaluating whether the alternatives of the DPD have eventually made their way in Spanish or whether the use of foreign words have been subject to change.Downloads
Article download
License
In order to support the global exchange of knowledge, the journal Círculo de Lingüística Aplicada a la Comunicación is allowing unrestricted access to its content as from its publication in this electronic edition, and as such it is an open-access journal. The originals published in this journal are the property of the Complutense University of Madrid and any reproduction thereof in full or in part must cite the source. All content is distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 use and distribution licence (CC BY 4.0). This circumstance must be expressly stated in these terms where necessary. You can view the summary and the complete legal text of the licence.