Detranslation: Spanglish from a neurolinguistic point of view
Abstract
Despite currently growing sociolinguistic research on Spanglish, it is a very peculiar linguistic variety, which cannot be understood without a careful analysis of its neurolinguistic background. This paper argues that a theoretical neurolinguistic view on Spanglish has to consider the cortex, where English-like words are located, the limbic system, where Spanish paradigms are stored, and the bundles of nerves that bind up both of them. Spanglish is an example of detranslation, a kind of negative translation.Downloads
Article download
License
In order to support the global exchange of knowledge, the journal Círculo de Lingüística Aplicada a la Comunicación is allowing unrestricted access to its content as from its publication in this electronic edition, and as such it is an open-access journal. The originals published in this journal are the property of the Complutense University of Madrid and any reproduction thereof in full or in part must cite the source. All content is distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 use and distribution licence (CC BY 4.0). This circumstance must be expressly stated in these terms where necessary. You can view the summary and the complete legal text of the licence.