Resignificación e hipertextualidad en el discurso narrativo de Lily, la tigresa
Abstract
Despite Woody Allen being one of the most relevant international filmmakers, hisopera prima, What’s Up, Tiger Lily? has been obviated by scientifical literature. However, What’s Up, Tiger Lily? (1965, Woody Allen, Senkichi Taniguchi, 1966) is a paradigmatical film that reveals how films have transcendence as narrative texts. The film, based on parodic narrative re-significates the Japanese movie Kokusai himitsu keisatsu: Kagi no kagi by modifying its syntax code (editing) and removing its sound code (dialogues and soundtrack). To achieve this purpose, Woody Allen uses several narrative strategies like metalanguage, The Alienation Effect by Bertolt Brecht, and the textual transcendence explored by Gérard Genette.This research concludes arguing that What’s Up, Tiger Lily? proves the capability of the filmic discourse to generate relevant textual interconnections.
Downloads
Article download
License
In order to support the global exchange of knowledge, the journal Área Abierta. Revista de comunicación audiovisul y publicitaria is allowing unrestricted access to its content as from its publication in this electronic edition, and as such it is an open-access journal. The originals published in this journal are the property of the Complutense University of Madrid and any reproduction thereof in full or in part must cite the source. All content is distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 use and distribution licence (CC BY 4.0). This circumstance must be expressly stated in these terms where necessary. You can view the summary and the complete legal text of the licence.
Área Abierta. Revista de Comunicación Audiovisual y Publicitaria is an open access journal that does not charge authors for article processing (submission, review or editing) or publication.