Transferencias positiva y negativa en la adquisición de la fonética alemana por estudiantes españoles
Résumé
Si bien en cualquier ámbito de la enseñanza de una lengua se puede observar la influencia de las lenguas que previamente se han aprendido, generalmente de la L1 y de la L2, en el caso del aprendizaje de la lengua alemana, que en el contexto español suele constituir la segunda lengua extranjera, la influencia que se observa en lo que respecta a la competencia fonética es generalmente la de la lengua materna. En la comunicación se analiza hasta qué punto actúan las transferencias positiva o negativa de la L1 sobre la lengua alemana cuando se trata del aprendizaje de su fonética.Téléchargements
##submission.format##
Licence
La Revista de Filología Alemana, para fomentar el intercambio global del conocimiento, facilita el acceso sin restricciones a sus contenidos desde el momento de su publicación en la presente edición electrónica, y por eso es una revista de acceso abierto. Los originales publicados en esta revista son propiedad de la Universidad Complutense de Madrid y es obligatorio citar su procedencia en cualquier reproducción total o parcial. Todos los contenidos se distribuyen bajo una licencia de uso y distribución Creative Commons Reconocimiento 4.0 (CC BY 4.0). Esta circunstancia ha de hacerse constar expresamente de esta forma cuando sea necesario. Puede consultar la versión informativa y el texto legal de la licencia.