La fortuna de Maquiavelo en España: las primeras traducciones manuscritas y editadas de "Il principe"

  • María Begoña Arbulu Barturen Università degli Studi di Padova

Abstract

Análisis de la fortuna de Maquiavelo en España a través de la revisión de las primeras traducciones del Príncipe: tres traducciones manuscritas pertenecientes al siglo XVII y dos traducciones editadas del siglo XIX. El análisis comienza con un apartado dedicado a la fortuna de Maquiavelo en España: se estudia cuándo y cómo se dio la prohibición del autor en este país y cómo esta prohibición influyó en la difusión de sus obras, ya sean en versión orginal que traducida. A continuación, se examinan cómo nacen las primeras traducciones manuscritas e impresas del Príncipe en España y cuáles son sus características principales.

Downloads

I dati di download non sono ancora disponibili.

##submission.format##

##submission.crossmark##

##submission.metrics##

Pubblicato
2014-01-20
Come citare
Arbulu Barturen M. B. (2014). La fortuna de Maquiavelo en España: las primeras traducciones manuscritas y editadas de "Il principe". Ingenium. Revista Internacional de Pensamiento Moderno y Metodología en Historia de las Ideas, 7, 3-28. https://doi.org/10.5209/rev_INGE.2013.v7.44065
Fascicolo
Sezione
Artículos