La fortuna de Maquiavelo en España: las primeras traducciones manuscritas y editadas de "Il principe"
Resumen
Análisis de la fortuna de Maquiavelo en España a través de la revisión de las primeras traducciones del Príncipe: tres traducciones manuscritas pertenecientes al siglo XVII y dos traducciones editadas del siglo XIX. El análisis comienza con un apartado dedicado a la fortuna de Maquiavelo en España: se estudia cuándo y cómo se dio la prohibición del autor en este país y cómo esta prohibición influyó en la difusión de sus obras, ya sean en versión orginal que traducida. A continuación, se examinan cómo nacen las primeras traducciones manuscritas e impresas del Príncipe en España y cuáles son sus características principales.Descargas
Descarga artículo
Licencia
La revista Ingenium. Revista Electrónica de Pensamiento Moderno y Metodología en Historia de la Ideas, para fomentar el intercambio global del conocimiento, facilita el acceso sin restricciones a sus contenidos desde el momento de su publicación en la presente edición electrónica, y por eso es una revista de acceso abierto. Los originales publicados en esta revista son propiedad de la Universidad Complutense de Madrid y es obligatorio citar su procedencia en cualquier reproducción total o parcial. Todos los contenidos se distribuyen bajo una licencia de uso y distribución Creative Commons Reconocimiento 4.0 (CC BY 4.0). Esta circunstancia ha de hacerse constar expresamente de esta forma cuando sea necesario. Puede consultar la versión informativa y el texto legal de la licencia.