La littérature d’hier dans les classes de langues étrangères à travers Deutschland V: Phantasie und Wirklichkeit (1960)

Mots-clés : Allemand langue étrangère, littérature, manuel scolaire, grammaire et traduction, école secondaire en France

Résumé

À partir des années 1950, la littérature a commencé à perdre son rôle de référence linguistique dans les cours de langues étrangères en Europe, les nouvelles tendances méthodologiques se succédant pour aboutir à la situation particulière d’aujourd’hui, avec l’adhésion des éditeurs aux directives du Cadre européen commun de référence pour les langues. Afin de mieux comprendre le rôle de la littérature dans les classes de langues étrangères avant tous ces changements, cet article analyse un échantillon très spécifique et se concentre sur un manuel représentatif de la méthodologie traditionnelle de la grammaire et de la traduction utilisée pour l’enseignement de l’allemand comme langue étrangère en 5e année de l’école secondaire en France, intitulé Phantasie und Wirklichkeit.

Plus précisément, les objectifs de cet article sont d’identifier et d’analyser la littérature présentée dans cet ouvrage, le cinquième volume de la Collection Deutschland, publiée par les éditions Masson et Cie à Paris dans les années 1940, alors que les relations franco-allemandes étaient encore délicates et que l’allemand était encore considéré comme la langue de l’ennemi. À cette fin, après les introductions nécessaires à la collection et au manuel, s’agit d’abord de déterminer le contenu littéraire de la collection en termes de thèmes, de textes et d’auteurs, puis d’évaluer ces aspects avant de parvenir aux apréciations finales concernant les objectifs d’apprentissage poursuivis par les auteurs du manuel, se référant à la fois à la langue et au caractère national allemand.

Téléchargements

Les données relatives au téléchargement ne sont pas encore disponibles.

Bibliographies de l'auteur

María José Corvo Sánchez, Universidad de Vigo

Maître de conférences à l'Université de Vigo. Depuis 1995, elle est membre du Département de Philologie Anglaise, Française et Allemande de la Faculté de Philologie et de Traduction de l'Université de Vigo, où son enseignement a porté sur l'enseignement de l'allemand comme langue étrangère et de la littérature allemande, ainsi que sur la discipline de l'enseignement des langues étrangères en histoire, dans différents cours de doctorat et de maîtrise. Ses recherches actuelles portent principalement sur l'histoire et la tradition de l'enseignement et de l'apprentissage des langues étrangères en Europe, l'allemand en tant que langue étrangère et la littérature allemande.

María Jesús Barsanti Vigo, Universidad de Vigo

Docteur en philologie de l'Université de Salamanque et, depuis 1993, membre du département de philologie anglaise, française et allemande de la Faculté de Philologie et de Traduction et de la Faculté de commerce de l'Université de Vigo, où elle a enseigné l'allemand à des fins spécifiques et dans le domaine de la traduction. Son activité de recherche porte principalement sur la parémiologie contrastive allemand-espagnol, la langue allemande à des fins spécifiques et son enseignement, et la littérature allemande.

##submission.viewcitations##

##submission.format##

##submission.crossmark##

##submission.metrics##

Publiée
2024-05-17
Comment citer
Corvo Sánchez M. J. y Barsanti Vigo M. J. (2024). La littérature d’hier dans les classes de langues étrangères à travers Deutschland V: Phantasie und Wirklichkeit (1960). Didáctica. Lengua y Literatura, 36, 101-112. https://doi.org/10.5209/dill.85640
Rubrique
Investigaciones y estudios