Los verbos copulativos y pseudocopulativos en la traducción del italiano al español

  • Miquel Edo Universidat Autònoma de Barcelona
Palabras clave: verbos copulativos, verbos pseudocopulativos modales, verbos pseudocopulativos aspectuales, lingüística contrastiva italiano-español.

Resumen

Las disimetrías que ofrecen italiano y español en el empleo de los verbos copulativos y, más específicamente, en su elipsis obligan al traductor a adoptar estrategias destinadas a evitar abusos y repeticiones cacofónicas de los mismos. Por otro lado, un estudio de los pseudocopulativos en ambas lenguas da como resultado un comportamiento sensiblemente distinto en la desemantización y frecuencia de uso de cada uno de ellos. Todo ello sugiere la utilidad de una serie de indicaciones que, caso por caso, proporcionen la agilidad necesaria para conmutar un pseudocopulativo por otro o para reemplazar pseudocopulativo por cópula o viceversa.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Descarga artículo

Crossmark

Métricas

Publicado
2014-12-04
Cómo citar
Edo M. (2014). Los verbos copulativos y pseudocopulativos en la traducción del italiano al español. Círculo de Lingüística Aplicada a la Comunicación, 60, 62-121. https://doi.org/10.5209/rev_CLAC.2014.v60.47444
Sección
Artículos