Alfieri stravolto: su una Congiura de’ Pazzi spagnola

  • Cristina Barbolani

Résumé

La tragedia spagnola Lucrecia Pazzi di Francisco Rodríguez de Ledesma, pubblicata e rappresentata nel 1805, viene presa in esame parallelamente alla Congiura de’ Pazzi —a cui si è evidentemente ispirata— per verificarne la dose di «alfierianesimo». Dato che l’autore spagnolo è pressoché sconosciuto, in primo luogo si indaga attraverso i dati offerti dai suoi scritti (in mancanza di dati biografici) sulla sua attività di traduttore e scrittore impegnato, in cui la produzione creativa appare come un’esperienza non centrale, epperò di un certo rilievo. Il raffronto fra la tragedia spagnola e quella italiana viene realizzato su diversi aspetti, dalla scena ai personaggi, dall’utilizzazione della fonte comune (le Istorie fiorentine di Machiavelli) all’onomastica; ma attraverso queste analisi si cerca di individuarne soprattutto la diversissima impostazione ideologica, che permette di affermare che la tragedia spagnola ha una sua autonomia e originalità —a prescindere da considerazioni valutative— restando più vicina agli autori dell’illuminismo spagnolo che al radicalismo libertario della Congiura de’ Pazzi alfieriana

Téléchargements

Les données relatives au téléchargement ne sont pas encore disponibles.

##submission.format##

##submission.crossmark##

##submission.metrics##

Publiée
2002-01-01
Comment citer
Barbolani C. (2002). Alfieri stravolto: su una Congiura de’ Pazzi spagnola. Cuadernos de Filología Italiana, 9, 049-079. https://revistas.ucm.es/index.php/CFIT/article/view/CFIT0202110049A
Rubrique
Artículos