Italo Calvino and the Spanish language
Between Latin America and Spain
Abstract
This paper analyses the editorial history of Italo Calvino’s works that are translated, and subsequently published, in Spanish. In particular, the research investigates the reasons for the delay of the meeting between the Spanish public and the Calvinian opera, by starting from the discovery of the Argentine debut. In addition, an analysis in conduct to explore linguistic, cultural, and editorial diversities. Lastly, wherever possible, the Spanish paratexts are studied to determine how the first encounter between Calvino’s work and the reader takes place outside the national scene.
Downloads
Article download
License
In order to support the global exchange of knowledge, the journal Cuadernos de Filología Italiana is allowing unrestricted access to its content as from its publication in this electronic edition, and as such it is an open-access journal. The originals published in this journal are the property of the Complutense University of Madrid and any reproduction thereof in full or in part must cite the source. All content is distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 use and distribution licence (CC BY 4.0). This circumstance must be expressly stated in these terms where necessary. You can view the summary and the complete legal text of the licence.