¿Matías Sánchez traductor de Lucrecio?

  • Manuel Molina Sánchez Universidad de Granada.

Abstract

Las traducciones de Lucrecio en España anteriores al siglo XX han sido muy escasas, hasta el punto de que puede afirmarse sin reparo que no ha habido un acercamiento profundo al poeta epicúreo en nuestro país hasta el siglo pasado. Tras un breve repaso a las versiones castellanas de los siglos XVIII y XIX, se analiza la traducción manuscrita de Matías Sánchez (1832) y su vinculación con la del abate Marchena (1791).

Downloads

I dati di download non sono ancora disponibili.
##submission.viewcitations##

##submission.format##

##submission.crossmark##

##submission.metrics##

Pubblicato
2018-11-27
Come citare
Molina Sánchez M. (2018). ¿Matías Sánchez traductor de Lucrecio?. Cuadernos de Filología Clásica. Estudios Latinos, 38(2), 345-352. https://doi.org/10.5209/CFCL.62529
Sezione
Artículos