De Johann Bämler a Martin Schott: el viaje de un texto a través de los primeros impresores alemanes
Abstract
Con la aparición de la imprenta se puso de manifiesto el interés del público del ámbito cultural alemán por la materia troyana y la vigencia tanto del Buch von Troja de Hans Mair von Nördlingen como de su fuente latina, la Historia destructionis Troiae de Guido de Columnis. Entre 1474, fecha de la primera versión impresa del texto de Mair, y 1482, año en el que se publicó Ein hübsche Histori von der künngclichenn Stat Troy, wie si zerstöret wartt, los talleres alemanes sacaron a la luz varias obras basadas en el Buch von Troja. El texto de 1474 fue reelaborado y refundido con otros hasta obtener la versión de 1482, la más cercana a los gustos de la época. A ese complejo proceso de transformación dedico el presente artículo.Downloads
##submission.format##
Licenza
La Revista de Filología Alemana, para fomentar el intercambio global del conocimiento, facilita el acceso sin restricciones a sus contenidos desde el momento de su publicación en la presente edición electrónica, y por eso es una revista de acceso abierto. Los originales publicados en esta revista son propiedad de la Universidad Complutense de Madrid y es obligatorio citar su procedencia en cualquier reproducción total o parcial. Todos los contenidos se distribuyen bajo una licencia de uso y distribución Creative Commons Reconocimiento 4.0 (CC BY 4.0). Esta circunstancia ha de hacerse constar expresamente de esta forma cuando sea necesario. Puede consultar la versión informativa y el texto legal de la licencia.